微信公众号:艾瑞深校友会网|1989-2018中国大学排名

CHINA: Who wants to be a billionaire?

艾瑞深中国校友会网  http://www.cuaa.net   微信公众号:艾瑞深校友会网    
分享到:
CHINA: Who wants to be a billionaire?

Yojana Sharma

30 January 2011

Issue: 156

China has a new university ranking - which institutions produce the largest number of billionaires and business tycoons.

The annual list compiled by the China University Alumni Association, the CUAA, this month released its analysis of the education of some 2,500 yuan billionaires (worth over US$150 million) who have appeared on five rich lists at home and abroad in the last decade.

Taking the top spots, Peking University boasts 79 billionaires among its alumni, Beijing's Tsinghua University 70, Zhejiang University 66, and Fudan University in Shanghai had 46 billionaire alumni.

Beijing's Renmin University and Shanghai's Jiaotong University also made the list, as did Nanjing University, and Sun Yat-Sen University and South China University of Technology, both in Guangzhou.

Association expert Cai Yanhou has pointed out that most of the country's billionaires graduated from top universities, the vast majority of them studying science and engineering. But it was the 'comprehensive' universities such as Peking, Tsinghua and Zhejiang, and not the technology institutions, that produced the most entrepreneurs.

The results are not surprising as the city of Beijing has the largest number of wealthy Chinese in the country followed by Shanghai, according to the widely read Hurun Wealth report, a rich list produced by a local monthly magazine. Many graduated from being millionaires to billionaires through property investment in those booming cities.

The list also shows that most billionaires studied at universities on China's eastern seaboard and live in its most developed cities. Around one in 10 of China's wealthiest individuals had degrees obtained at overseas universities.

But many of the wealthy have no university degree as a large number of China's estimated 50,000 billionaires came of age during and after the 1960-70s Cultural Revolution when universities were shut for almost a decade.

This is particularly true in southern China, which has a large concentration of industries producing for export, established since the 1980s - earlier than China's general economic opening.

Feng Yongjun of Xiamen University, an expert on China's alumni network, said the proportion of wealthy entrepreneurs who had higher education (around 63%) was in fact relatively low. This was because China's university enrolment had only been growing since 1999, so graduates only became a significant proportion of the population in the last 11 years.

Analysis by the alumni association showed that just over one in six of the wealthiest entrepreneurs held masters degrees including MBAs, and 3% held PhDs.

"The low number of doctoral degrees among business tycoons is very natural," Feng said. "Those with doctoral training are mainly engaged in research and teaching positions. In addition those with PhDs are close to 30 years old and prefer to enter more secure occupations such as research in higher education institutions, government departments, large state-owned enterprises etc."

Universities on the list have unashamedly been using the association 'ranking' to promote themselves, particularly in Hong Kong and other countries where they hope to attract students.

Most of them are also on the government's C9 list of institutions aiming to become world-class. They benefit from huge investment in facilities in order to attract more overseas students and top academics and researchers.

Sun Yat-Sen University in Guangzhou, close to Hong Kong, put out a press release on its website lauding 'student of the year' Pan Wenwei who had become a millionaire after graduation through "hard work, endeavour, courage and wisdom".

However, highlighting a purported link between wealth and particular universities has also sparked criticism. "Many university graduates [in China] cannot find jobs so they should not be promoting the universities as a path to riches. Many of China's millionaires became rich through guanxi (contacts) and not because of their degrees," said a Guangzhou university student who would only give her name as Mei.

She pointed out nonetheless that getting into a top university via high marks in the Gaokao, China's ferocious national university entrance examination, is still one of the few ways for students from the provinces to escape poverty.

Xiong Bingqi, deputy director of the Beijing-based 21st Century Education Research Institute, said: "The [association] report provides an angle to evaluate universities because alumni success reflects a university's educational quality."

But in remarks quoted by the Shanghai Daily he questioned whether their success was due to their education or their own efforts.

The association defended the list. "The report aims to encourage college students to set up their own enterprises and provide guidance to them," said Zhao Deguo, the editor-in-chief.

yojana.sharma@uw-news.com

http://www.universityworldnews.com/article.php?story=20110128224412277&mode=print 艾瑞深校友会网(www.cuaa.net) 微信公众号:艾瑞深研究院

新闻动态

媒体报道 高校报道 创富新闻 教育动态 大学排行

  • 人民日报:清华大学凭借84位亿万富豪校友,夺下大学排行榜“造富”冠军

    日前,中国校友会网大学排行榜正式出炉,其中最受关注、也最惹争议的是杰出校友排行榜中的“亿万富豪”一栏:84名亿万富豪校友、财富合计近3000亿元,2012年清华大学超越北京大学,成为最会“造富”的学校。

  • 人民日报:中国校庆豪捐背后:学生对母校情感复杂多样

    随着时间推移,校友的捐赠金额呈现加速增长的趋势。据中国校友会网数据统计,仅一年间,北京大学的校友捐款总额就增加了9.25亿元人民币。不仅如此,个人校庆捐款金额也屡创新高。步步高董事长曾在2006年向母校浙江大学捐赠2.35亿元人民币。

  • 中央电视台:蔡言厚教授揭秘高考状元职业成就远低社会预期

    一年一度高考落下帷幕,最新高考状元即将出炉。面对媒体的追捧和社会期待,这个特殊的群体该如何走上成才之路?5月14日,中国校友会网发布最新《中国高考状元调查报告》,通过对恢复高考30多年来1100多名“高考状元”的研究分析显示:“状元”毕业后职业发展较少出类拔萃,职业成就远低社会预期。“高考状元”不杰出的结论立即引起社会的热议。新闻会客厅今日邀请《中国高考状元调查报告》课题组首席专家蔡言厚教授做客演播室

  • 中央电视台《新闻1+1》:高考状元:成功可以“复印“?

      央视《新闻1+1》6月26日播出《高考状元:成功可以“复印”?》,主要内容为:四川自贡考生林浩然在网上被传为高考状元,一时间,当地媒体纷纷采访其家人学校,探求其成功经验。